Слово "encierro" является существительным (на испанском "sustantivo").
Международный фонетический алфавит (IPA): /enˈθjero/ (для испанского, где "z" произносится как [θ] в Испании) или /enˈsjeɾo/ (в Латинской Америке, произнесённая как [s]).
Слово "encierro" употребляется в различных значениях, связанных с идеей заключения или ограничения пространства. В юридическом контексте оно может указывать на физическое заключение или карантин, в общих терминах оно может обозначать место или ситуацию, когда что-то или кто-то находится в замкнутом пространстве.
Частота использования "encierro" достаточно высокая, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще оно употребляется в письменных текстах, особенно в юридических и административных.
Примеры предложений:
1. Durante el encierro del prisionero, se le ofreció atención médica.
Во время заключения заключённого ему предложили медицинскую помощь.
Хотя "encierro" не так часто используется в качестве части идиоматических выражений, его значение в контексте ограничения или замкнутости может быть связано с несколькими выражениями.
Примеры с идиоматическими выражениями:
1. Estar en un encierro emocional puede ser muy perjudicial.
Находиться в эмоциональном заточении может быть очень вредно.
El encierro de las ideas puede limitar nuestra creatividad.
Заточение идей может ограничить нашу креативность.
Después del encierro forzado, aprendió a valorar la libertad.
После принудительного заточения он научился ценить свободу.
Слово "encierro" происходит от испанского глагола "encerrar", что переводится как "заключать" или "закрывать". Этот глагол сам происходит от латинского "inserrare", что означает "помещать внутрь".
Синонимы: - confinamiento (заключение) - clausura (закрытие)
Антонимы: - libertad (свобода) - apertura (открытие)