Глагол.
[eŋsiˈmaɾ]
Слово "encimar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с размещением какого-либо объекта или элемента на поверхности другого. Это слово может применяться в разных контекстах, таких как кухня, строительство и повседневное общение. Частота использования данного слова варьируется в зависимости от региона, но в общем оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи.
Поверх стола я положил книги, которые одолжил.
Es importante encimar correctamente las capas en la construcción.
Слово "encimar" не так часто используется в традиционных идиоматических выражениях, как некоторые другие слова, однако можно найти конструкций, которые включают его.
Не стоит накладывать проблемы на проблемы.
Encimar responsabilidades no ayuda a la colaboración.
Накладывать ответственность не помогает сотрудничеству.
Al encimar las tareas, se pierde la eficiencia.
Слово "encimar" происходит от латинского "insimare", что означает "помещать на" или "накладывать". В испанском языке закрепилось как глагол, обозначающий действие наложения.