Глагол.
/ɛn.klɔˈkaɾ/
Слово enclocar используется в испанском языке для обозначения действия вставки, размещения или расположения чего-либо в определённом месте. Частота использования слова достаточно высокая в разговорной речи, но также оно встречается в письменной форме, особенно в неформальных переписках и текстах. Существует множество контекстов, в которых это слово может быть употреблено, особенно в однозначных указаниях на расположение объектов или людей.
El carpintero necesita enclocar la puerta correctamente.
(Плотнику нужно правильно вставить дверь.)
Voy a enclocar los documentos en la carpeta.
(Я собираюсь поместить документы в папку.)
No olvides enclocar bien el vaso en la mesa.
(Не забудь правильно расположить стакан на столе.)
Слово enclocar не является частью широко известных идиоматических выражений. Однако, его использование в различных контекстах делает его полезным для создания образных выражений, касающихся расположения или контекста.
Siempre sabe cómo enclocar sus ideas en cualquier conversación.
(Он всегда знает, как вставить свои идеи в любой разговор.)
Me gusta enclocar cada recuerdo en un lugar especial de mi mente.
(Мне нравится размещать каждый воспоминание в особом месте в моей голове.)
Tienes que enclocar tus prioridades antes de empezar el proyecto.
(Тебе нужно расставить свои приоритеты перед началом проекта.)
Слово enclocar происходит от латинского in-claudere, где in- означает "в", а claudere — "закрывать" или "ограждать". Значение развивалось во времени и перешло к современному испанскому слову в ближайшем значении "вставлять" или "располагать".
Синонимы: - colocar (располагать) - introducir (вводить)
Антонимы: - sacar (вынимать) - quitar (убирать)
Использование слова enclocar в испанском языке может варьироваться в зависимости от контекста, но его значение связано с процессом вставки и расположения, что делает его полезным в различных областях общения.