Глагол
/ɛnˈxo.ɾer/
Слово "encoger" в испанском языке означает "сжимать" или "уменьшать", и может быть использовано как в физическом, так и в переносном смысле. Оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи, хотя в более формальных контекстах может уступать место синонимам.
Примеры предложений:
- Al calentar la lana, tiende a encoger.
При нагревании шерсть склонна сжиматься.
Слово "encoger" используется в различных идиоматических выражениях, которые могут указывать на эмоциональные состояния или ситуации.
Примеры идиоматических выражений:
- No te encoger de hombros ante los problemas, ¡enfréntalos!
Не сжимай плечи перед проблемами, встречай их лицом к лицу!
A veces, el miedo hace que nos encoger como un caracol.
Иногда страх заставляет нас сжиматься, как улитка.
No se encoge ante las dificultades, siempre sigue adelante.
Он не сжимается перед трудностями, всегда движется вперед.
Слово "encoger" происходит от латинского "coarctare", которое означает "сжимать" или "сокращать". Слово формировалось через адаптацию в романских языках, включая испанский.
Синонимы: - Comprimir (сжимать) - Reducir (уменьшать) - Minimizar (минимизировать)
Антонимы: - Expandir (расширять) - Aumentar (увеличивать) - Crecer (расти)