Глагол
/ɛn.koˈxeɾ.se/
Слово "encogerse" в испанском языке обозначает процесс уменьшения размера или объема чего-либо, а также эмоциональное состояние, связанное с чувством страха или несоответствия. Оно может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле. Частота использования слова "encogerse" достаточно высока, особенно в разговорной речи, когда речь идет о физических объектах или эмоциях.
Я сжался от холода, когда вышел из дома.
El suéter se encogió en la lavadora.
Свитер сжался в стиральной машине.
Al escuchar la noticia, me encogí de miedo.
Слово "encogerse" активно используется в различных идиомах и выражениях, которые связаны как с физическим, так и эмоциональным состоянием.
No sé qué hacer, así que solo me encogí de hombros.
Encogerse de miedo
Se encogió de miedo cuando vio el fantasma.
Encogerse ante una dificultad
No debes encogerte ante una dificultad, hay que enfrentarlo.
Encogerse el corazón
Слово "encogerse" происходит от латинского "incuccare", что означает "сжиматься" или "согнуться". В испанском языке оно сохранило это значение и употребляется в тех же контекстах.
Синонимы: - Contraerse (сжиматься) - Reducir (уменьшать)
Антонимы: - Expandirse (расширяться) - Aumentar (увеличивать)