Глагол
/ˌen.ko.le.ɾiˈðaɾ/
Слово "encolerizar" в испанском языке означает приводить в ярость, вызывать гнев или злость у кого-то. Оно употребляется в различных контекстах, где акцентируется внимание на сильной эмоциональной реакции. Это слово чаще используется в письменной речи, особенно в литературных и формальных текстах, чем в разговорной.
El comentario del profesor logró encolerizar a muchos estudiantes.
Комментарий профессора разозлил многих студентов.
Su actitud durante la reunión podía encolerizar a cualquier persona.
Его поведение на собрании могло разозлить любого.
La injusticia en el trato encoleriza a los ciudadanos.
Несправедливость в обращении раззлит граждан.
"Encolerizar" не является частью распространённых идиоматических выражений, однако его значение может быть использовано в различных фразах, подчеркивающих реакцию человека на события или слова.
"No quiero encolerizarme, pero esa decisión fue muy injusta."
Я не хочу сердиться, но это решение было очень несправедливым.
"Encolerizarse por cosas pequeñas no trae nada bueno."
Раздражаться по мелочам не приводит ни к чему хорошему.
"Si sigues así, vas a encolerizar a tu jefe."
Если ты продолжишь так себя вести, ты разозлишь своего шефа.
Слово "encolerizar" происходит от латинского корня "cholera", что означает "желчь", символизирующую гнев и раздражение. В испанском языке оно образовано с помощью приставки "en-" перед основой "colerizar", что обозначает действие превращения в состояние злости.
Синонимы: - Irritar (раздражать) - Enfurecer (взрывать гнев)
Антонимы: - Calmar (успокаивать) - Apaciguar (усмирять)