encumbrar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

encumbrar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/enkumˈbɾaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "encumbrar" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с обременением или утяжелением чего-либо. Это может быть как в физическом, так и в эмоциональном плане. Слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но в общем оно встречается реже, чем многие другие глаголы.

Примеры предложений

  1. No quiero encumbrar la situación más de lo necesario.
    Я не хочу обременять ситуацию больше, чем это необходимо.

  2. Siempre encumbra sus problemas a los demás.
    Он всегда утяжеляет свои проблемы другим.

  3. La deuda puede encumbrar nuestras finanzas.
    Долг может обременить наши финансы.

Идиоматические выражения

Слово "encumbrar" не является частью многих идиоматических выражений, однако его значение может использоваться в различных контекстах, связанных с физическим или эмоциональным обременением.

Примеры idiomáticos: 1. No hay que encumbrar los problemas pequeños, hay que resolverlos pronto.
Не следует обременять мелкие проблемы, нужно решать их быстро.

  1. Encumbrar el pasado solo causa estrés.
    Утяжеление прошлого только вызывает стресс.

  2. Encumbrar las expectativas puede llevar a la decepción.
    Увеличение ожиданий может привести к разочарованию.

Этимология слова

Слово "encumbrar" происходит от латинского "cumbra", что означает "пригибать" или "обременять". Префикс "en-" усиливает значение глагола, указывая на действие обременения или утяжеления.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - cargar (нагружать) - pesar (нагонять вес)

Антонимы: - liberar (освобождать) - aligerar (облегчать)



23-07-2024