Глагол.
/endeɾeˈθaɾ/ (в Испании) или /endeɾeˈsaɾ/ (в Латинской Америке).
В испанском языке "enderezar" означает приводить в прямое или правильное состояние что-либо, исправлять ошибку или недоразумение. Слово используется как в устной, так и в письменной речи, но его частота употребления может варьироваться в зависимости от контекста. В общем "enderezar" чаще встречается в разговорной речи.
Necesito enderezar mi espalda después de tantas horas sentado.
(Мне нужно выпрямить спину после стольких часов сидения.)
Él intentó enderezar la situación después del malentendido.
(Он попытался исправить ситуацию после недоразумения.)
Los carpinteros tienen que enderezar la madera antes de usarla.
(Плотники должны выпрямить древесину перед ее использованием.)
Слово "enderezar" может быть использовано в различных идиоматических выражениях. Основное значение остается тем же, но в таких выражениях призывает к более глубокому пониманию.
Es hora de enderezar el rumbo de nuestra relación.
(Пора выпрямить курс нашей отношений.)
Necesitamos enderezar el rumbo en el trabajo para cumplir con los plazos.
(Нам нужно исправить курс на работе, чтобы укладываться в сроки.)
Siempre buscas enderezar las cosas cuando están mal.
(Ты всегда ищешь, как исправить вещи, когда они идут плохо.)
Слово "enderezar" происходит от латинского "interrectiare", где "inter-" означает "между", а "rectus" — "прямой". Таким образом, основное значение слова связано с приведение чего-либо в прямое состояние.
Синонимы: - corregir (исправить) - alinear (выравнивать)
Антонимы: - torcer (искривить) - desviar (отклонить)