Глагол.
/enduˈɾeθeɾse/
Слово "endurecerse" в испанском языке означает становиться более жестким, сильным или устойчивым. Используется как в переносном, так и в буквальном смысле, особенно в контексте эмоциональной устойчивости или физической силы. Частота использования слова умеренная; оно может появляться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в письменных текстах.
Примеры предложений:
- Es importante aprender a endurecerse en situaciones difíciles.
(Важно научиться закаляться в трудных ситуациях.)
Слово "endurecerse" может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах, когда речь идет о повышении прочности или устойчивости в разных аспектах жизни.
Примеры:
- Después de tantas decepciones, decidió endurecerse y no confiar en nadie más.
(После стольких разочарований она решила закаляться и больше никому не доверять.)
La competencia en el trabajo me hizo endurecerme y trabajar más duro.
(Конкуренция на работе заставила меня укрепиться и работать усерднее.)
Necesitamos endurecer nuestras estrategias para enfrentar el mercado cambiante.
(Нам нужно укрепить наши стратегии, чтобы справиться с изменяющимся рынком.)
Слово "endurecerse" происходит от латинского "induriscere", где приставка "in-" подчеркивает процесс, а "durus" означает жесткость или твердость. Это слово связано с концепцией упрочнения и усиления.
Синонимы: - fortalecer (усиливать) - solidificarse (укрепляться) - hacerse fuerte (становиться сильным)
Антонимы: - debilitarse (ослабляться) - aflojarse (ослабевать) - rendirse (сдаваться)