"enfrente" — наречие.
/ɛmˈfɾente/
Слово "enfrente" используется в испанском языке для обозначения положения объекта или человека, который находится непосредственно перед чем-то или кем-то. Оно может означать “напротив” или “перед”, в зависимости от контекста. Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи.
La tienda está enfrente de la estación de tren.
(Магазин находится напротив железнодорожной станции.)
El perro se sentó enfrente de su dueño.
(Собака села перед своим хозяином.)
Слово "enfrente" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, связанных с темой противостояния или расположения.
No mires enfrente de la casa, porque hay un perro agresivo.
(Не смотри напротив дома, потому что там есть агрессивная собака.)
Estoy enfrente de un gran desafío en mi trabajo.
(Я сталкиваюсь с большой сложностью в своей работе.)
La verdad está enfrente de ti, solo tienes que abrir los ojos.
(Правда перед тобой, тебе просто нужно открыть глаза.)
"Enfrente" происходит от комбинации префикса "en-" и существительного "frente", которое означает "лицо", "фронт" или "лицевая часть". Таким образом, "enfrente" буквально можно перевести как "в лице" или "перед лицом".
Синонимы: - frente a (напротив) - delante de (перед)
Антонимы: - detrás (позади) - al lado (рядом)