Глагол
/enaɾaɾ/
Слово "engalanar" в испанском языке используется для обозначения действия украшения или наряжания чего-либо, чтобы сделать его более привлекательным или праздничным. Оно может применяться как в отношении предметов, так и человека. Чаще всего используется в письменной форме, но также встречается в устной речи, особенно в контексте праздников или торжеств.
Vamos a engalanar la casa para la fiesta.
Мы будем украшать дом к празднику.
Ella decidió engalanar su vestido con joyas.
Она решила нарядить свое платье украшениями.
El pueblo se engalana cada año para las fiestas patronales.
Город каждый год наряжается к празднику покровителя.
Слово "engalanar" пользыется в различных идиоматических выражениях, часто связанных с праздниками и украшениями.
Engalanar el alma.
Украшать душу. (Это выражение используется для описания процессов внутренней гармонии и улучшения внутреннего состояния человека.)
Engalanar las calles.
Украшать улицы. (Используется, когда речь идет о подготовке города к celebraciónes или фестивалям.)
Engalanar el ambiente.
Создавать праздничную атмосферу. (Это выражение может использоваться для обозначения создания веселой и привлекательной обстановки в окружении.)
Слово происходит от латинского "ingalanare", что означает «накрывать» или «украшать». Составлено из префикса "en-" (в) и "galar" (укашать).
Синонимы: - adornar (украшать) - decorar (декорировать)
Антонимы: - despojar (раздевать, лишать) - despojar de adornos (лишать украшений)