Глагол
/enaɡaˈtu.saɾ/
Слово "engatusar" в испанском языке означает обманывать или манипулировать кем-то, используя лестные слова и хитрость, чтобы получить желаемое. Частота использования этого слова достаточно высокая в разговорной речи, однако оно также может встречаться в письменных коммуникациях. В общем, это слово чаще используется в устной речи, особенно в неформальных беседах.
Не позволяй себя ублажать пустыми обещаниями.
Ella sabía que intentaba engatusarla, pero decidió no caer en su trampa.
Она знала, что он пытается её обмануть, но решила не попадаться в его ловушку.
Te engatusó con sus palabras dulces, pero no confíes en él.
"Engatusar" часто используется в испанских идиомах и выражениях, связанных с манипуляцией и обманом. Вот несколько примеров:
Иногда нужно немного лгать, чтобы получить то, что ты хочешь.
No te dejes engatusar por su carisma; tiene intenciones ocultas.
Не позволяй себя обмануть его харизмой; у него скрытые намерения.
Engatusar a alguien puede resultar en consecuencias negativas.
Обмануть кого-то может привести к негативным последствиям.
Engatusar no es una buena estrategia a largo plazo.
Слово "engatusar" происходит от латинского "captare", что означает "ловить", "завлекать". Оно включает приставку "en-", указывающую на процесс или действие, и основу "gatusa", что может относиться к ласковому и игривому поведению.
Синонимы: - Manipular (манипулировать) - Seducir (соблазнять)
Антонимы: - Ser honesto (быть честным) - Decir la verdad (говорить правду)