Глагол.
/enˈxuɾaɾ/
Слово "enjugar" в испанском языке означает "вытирать" или "протирать", часто применяется в отношении удаления жидкости или загрязнений. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего встречается в разговорной обстановке.
Я вытеру стол после еды.
Ella siempre enjuga sus lágrimas con un pañuelo.
Она всегда вытирает свои слезы платком.
Es importante enjugar el derrame antes de que se seque.
Слово "enjugar" не имеет множества установленных идиоматических выражений, однако оно может использоваться в некоторых фразеологических контекстах.
После просмотра фильма ей пришлось вытереть слёзы.
Enjugar el sudor.
В спортзале я всегда вытираю пот со лба.
Enjugar las manos.
Слово "enjugar" происходит от латинского "sucare", что означает "вытягивать" или "выжать". В испанском языке оно сохраняет это значение, подразумевая действие, связанное с устранением жидкости.
Синонимы: - Limpiar (убирать, очищать) - Secar (сушить)
Антонимы: - Mojar (мокрый, смачивать) - Humedecer (увлажнять)