Глагол
/enaˈlaθar/ (для кастильского испанского)
/enaˈlar/ (для большинства латиноамериканских диалектов)
Слово "enlazar" используется в испанском языке для обозначения действия связывания или соединения различных элементов. В юридическом контексте, это может означать установление связи между различными частями документа или нормами закона. Это слово достаточно часто употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
1. Es importante enlazar las pruebas en un caso judicial.
Важно связывать доказательства в судебном деле.
Слово "enlazar" также встречается в различных идиоматических выражениях. Например:
Enlazar sucesos - связывать события
"El investigador intenta enlazar sucesos para encontrar una relación."
Исследователь пытается связать события, чтобы найти связь.
Enlazar ideas - объединять идеи
"Es clave enlazar ideas para desarrollar un buen argumento."
Важно объединять идеи для разработки хорошего аргумента.
Enlazar datos - связывать данные
"Debemos enlazar datos de diferentes fuentes para tener una visión completa."
Мы должны связать данные из разных источников, чтобы получить полное представление.
Слово "enlazar" происходит от латинского "linctare", что означает "связывать". Слово состоит из префикса "en-" (означающего процесс или действие) и основы "lazar", что связано со связыванием или установлением связи.
Синонимы: - unir - объединять - juntar - соединять - conectar - соединять
Антонимы: - separar - отделять - disgregar - разъединять - desunir - разъединять