Глагол.
/[enlo.keˈθeɾ]/ (в странах Латинской Америки: /enlo.keeˈseɾ/)
Слово "enloquecer" в испанском языке означает "сводить с ума" или "делать безумным". Оно используется для описания процесса, когда кто-то становится спокойным или теряет рассудок. Это слово может применяться как в буквальном смысле, так и в переносном. Используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в более формальных контекстах может быть менее распространено.
Его странное поведение может свести с ума любого.
El ruido de la construcción me está enloqueciendo.
Шум от строительства сводит меня с ума.
A veces, el estrés diario puede enloquecer a las personas.
Слово "enloquecer" часто используется в различных идиоматических выражениях. Некоторые из них:
Она сходит с ума от любви к нему.
Enloquecer de celos - "сходить с ума от ревности".
Мысль о том, что он выйдет один, сводит её с ума от ревности.
Enloquecer con la música - "сходить с ума от музыки".
Слово "enloquecer" состоит из префикса "en-" и существительного "loquaz", которое происходит от латинского "locus", что в переводе означает «ум» или «разум». Таким образом, "enloquecer" можно дословно перевести как "ввести в безумие".
Синонимы: - volver loco - desquiciar
Антонимы: - calmar - tranquilizar