Глагол
[e.noxar]
Слово "enojar" в испанском языке означает "вызывать гнев" или "раздражать". Оно используется для выражения состояния, когда кто-то чувствует гнев или недовольство по отношению к чему-то или кому-то. Частота использования этого слова достаточно высока, оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
Me enojo cuando no escuchas.
Я злюсь, когда ты не слушаешь.
Ella se enojó por el comentario.
Она разозлилась из-за комментария.
No quiero enojarte con mis palabras.
Я не хочу тебя разозлить своими словами.
Слово "enojar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
No te enojes por cosas pequeñas.
Не сердись из-за мелочей.
Lo que más me enoja es la falta de respeto.
Что меня больше всего злит, так это отсутствие уважения.
Se enojó de repente y no sabía por qué.
Он разозлился вдруг, и сам не знал, почему.
No hay razón para enojarse; todo se resolverá.
Нет причины сердиться; все разрешится.
Слово "enojar" происходит от латинского "inodiare", что означает "наносить вред". Оно связано с концепцией вызова недовольства или злости.
Синонимы - irritar (раздражать) - enfurecer (вызывать ярость)
Антонимы - calmar (успокаивать) - tranquilizar (успокаивать)