Глагол.
[ensuˈθjaɾ] (в Испании) или [ensuˈʧjaɾ] (в Латинской Америке).
Глагол "ensuciar" в испанском языке означает "загрязнять" или "пачкать". Он используется для описания действия, при котором что-то становится грязным или запятнанным. Слово испытывает широкое распространение и часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя можно отметить, что в бытовом контексте более распространено в устной речи.
Los niños ensuciaron el parque con sus juegos.
Дети запачкали парк своими играми.
No ensucies los muebles con esas manos sucias.
Не пачкай мебель своими грязными руками.
Ella tuvo que limpiar porque la lluvia ensució el coche.
Ей пришлось убирать, потому что дождь запачкал машину.
Слово "ensuciar" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с грязью или чистотой, и может иметь переносные значения.
"No ensucies tu reputación."
Не порти свою репутацию.
"Ensuciar las manos."
Погрязнуть в грязной работе.
Пример: A veces es necesario ensuciar las manos para lograr algo grande.
Иногда нужно погрязнуть в грязной работе, чтобы достичь чего-то великого.
"No todo lo que brilla es oro, y no todo lo que ensucia es malo."
Не все, что блестит, золото, и не все, что грязно, плохо.
Пример: Es importante entender que no todo lo que ensucia es negativo.
Важно понимать, что не все, что грязно, является отрицательным.
Глагол "ensuciar" происходит от испанского слова "sucio", что означает "грязный". Корень слова связан с латинским "sucius", что также переводится как "грязный".