Глагол.
[entáβlaɾ]
Слово "entablar" используется в испанском языке в контексте начала какого-либо действия, установления связи или введения формальных отношений. Это может касаться как деловых, так и личных сфер. Частота использования слова "entablar" зависит от контекста, но оно более распространено в письменной речи, особенно в юридических и деловых документах, чем в разговорной.
Примеры предложений: - Decidió entablar negociaciones con la empresa. - Он решил установить переговоры с компанией.
Адвокат попытался вести разговор с судьей.
Es importante entablar una relación de confianza entre los padres y los educadores.
Слово "entablar" часто используется в сочетаниях и идиоматических выражениях, связанных с началом переговоров или установлением отношений.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями: - Es fundamental entablar un diálogo abierto para resolver el conflicto. - Очень важно начать открытый диалог для разрешения конфликта.
Компания решила установить коммерческие связи с международными партнерами.
Para entablar una amistad duradera, es necesario ser sincero.
Слово "entablar" происходит от латинского "tabular", что означает "изображать на табличке" или "закреплять". В испанском языке "entablar" заимствовало значение «устанавливать» и «вводить», сохраняя связь с формами взаимодействия.
Синонимы: - iniciar (начинать) - establecer (устанавливать)
Антонимы: - interrumpir (прерывать) - finalizar (завершать)