Слово "ente" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "ente" в международном фонетическом алфавите: [ˈente]
Слово "ente" переводится на русский как "субъект" или "существо". В юридическом контексте чаще всего употребляется в значении "юридическое лицо".
В испанском языке "ente" обозначает нечто, что существует или рассматривается как отдельный объект или субъективная реальность. В юридической сфере слово часто используется для обозначения организаций, корпораций и других учреждений, которые могут иметь права и обязанности. Частота его использования высока как в письменной, так и в устной речи, особенно в юридических текстах и документации.
El ente gubernamental tomó decisiones importantes.
(Государственный орган принял важные решения.)
Cada ente económico debe cumplir con las normativas establecidas.
(Каждое экономическое субъekte должно соблюдать установленные нормы.)
El nuevo ente regulador será encargado de supervisar el mercado.
(Новый регулирующий орган будет ответственен за контроль над рынком.)
Слово "ente" часто употребляется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, особенно в юридическом контексте.
El ente responsable de la regulación energética es muy supervisado.
(Ответственный орган за энергетическое регулирование строго контролируется.)
Los entes locales tienen la facultad de cobrar impuestos.
(Местные органы имеют право взимать налоги.)
Este ente jurídico tiene que transparentar sus actividades.
(Этот юридический субъект должен сделать свои действия прозрачными.)
Слово "ente" происходит от латинского "ens, entis", что означает "сущность" или "существо". Это слово стало использоваться в юридическом языке как способ обозначения субъектов, имеющих юридические права и обязанности.
Синонимы: sujeto, organismo, entidad.
Антонимы: inanimado (немой, несущественный) - в контексте юридической ответственности.