Глагол.
/enteˈndeɾse/
Слово "entenderse" в испанском языке означает "понимать друг друга". Оно часто используется для описания ситуации, когда два или более человека находят общий язык или понимают позицию другого. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако его частота может варьироваться в зависимости от контекста. Оно часто встречается в общении между людьми.
Они всегда хорошо понимают друг друга в дискуссиях.
Es importante entenderse para resolver problemas en pareja.
Важно понимать друг друга, чтобы решить проблемы в паре.
A pesar de sus diferencias culturales, lograron entenderse.
Слово "entenderse" присутствует в нескольких идиоматических выражениях, которые подчеркивают идеи взаимопонимания и согласия.
Они не поняли друг друга с первого раза.
Si no te entiendes con tu jefe, busca otro trabajo.
Если ты не понимаешь своего начальника, поищи другую работу.
Voy a hablar con ella hasta que logremos entendernos.
Я поговорю с ней, пока мы не сможем понять друг друга.
Es fundamental entenderse en un equipo para lograr buenos resultados.
Важно понимать друг друга в команде, чтобы добиться хороших результатов.
A veces, dos personas pueden entenderse sin hablar.
Иногда два человека могут понять друг друга, не разговаривая.
Antes de tomar decisiones, es mejor que se entiendan.
Глагол "entenderse" происходит от латинского "intelligĕre", что означает "сознавать, понимать". В испанском языке "entender" стало употребляться в сочетании с окончанием "-se", что придаёт слово значение взаимности — понимание между двумя или более лицами.
Синонимы: - Comprender - Percibir
Антонимы: - Malinterpretar (неправильно понимать) - Desacordar (не соглашаться)