Слово "entonces" является наречием.
[enˈton.θes] (в испаноязычных странах с кастильским акцентом) или [enˈton.ses] (в латиноамериканском акценте).
Слово "entonces" используется в испанском языке для указания на временной момент, который следует за другим событием или выводом. Оно имеет высокую частоту использования как в устной, так и в письменной речи.
Entonces, ¿qué vamos a hacer ahora?
Тогда, что мы будем делать сейчас?
Si no estudias, entonces no aprobarás el examen.
Если ты не будешь учиться, значит, ты не сдадешь экзамен.
No llegué a tiempo, entonces me perdí la película.
Я не пришел вовремя, тогда я пропустил фильм.
Слово "entonces" часто используется в различных идиоматических выражениях и контекстах. Это наречие помогает подчеркнуть логическую связь между событиями или выводами.
Si hay problemas, entonces hay soluciones.
Если есть проблемы, значит, есть и решения.
No hay tiempo que perder, entonces vamos a trabajar.
Нет времени терять, так что давайте работать.
Si comes demasiado, entonces es probable que te sientas mal.
Если ты слишком много ешь, тогда вероятно, что тебе станет плохо.
Hiciste una buena decisión; entonces, confía en ti mismo.
Ты принял хорошее решение; значит, доверяй себе.
El clima está cambiando, entonces necesitamos adaptarnos.
Климат меняется, значит, нам нужно адаптироваться.
Слово "entonces" происходит от латинского "tunc", что означает "тогда", и с течением времени оно приобрело форму, которая используется в современном испанском языке.