Глагол.
/entɾelaˈθaɾ/ (в испанском варианте, например, испанского диалекта кастельяно; в латиноамериканском варианте: /entɾeˈlasaɾ/)
Слово "entrelazar" используется в испанском языке для обозначения действия переплетения или связывания чего-либо. Это слово может относиться как к физическому процессу (например, переплетение нитей), так и к метафорическому (например, связывание идей или событий). Частота использования слова высока, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Debemos entrelazar las historias para entender el contexto.
Мы должны переплести истории, чтобы понять контекст.
Ella decidió entrelazar las cuerdas para crear un hermoso diseño.
Она решила переплести шнуры, чтобы создать красивый дизайн.
Sus vidas se entrelazan de una manera inesperada.
Их жизни переплетаются неожиданным образом.
Слово "entrelazar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, где оно обычно подчеркивает связанные или переплетенные отношения между людьми или событиями.
Nuestros caminos se entrelazan nuevamente después de tantos años.
Наши пути снова пересекаются после стольких лет.
Entrelazar destinos: связывать судьбы.
A veces, el amor puede entrelazar destinos de manera sorprendente.
Иногда любовь может связывать судьбы удивительным образом.
Entrelazar ideas: объединять идеи.
Слово "entrelazar" происходит от испанского "entrelazar", где "entre-" означает "между", а "lazar" — сочетание с корнем "lazo" (узел, связь) в значении "переплетать".
Синонимы:
- entreverar (переплетать)
- entrelazar (заплетать)
Антонимы:
- deshacer (развязывать)
- separar (разделять)