Глагол
[entɾeˈnaɾ]
Слово "entrenar" в испанском языке используется для обозначения процесса подготовки, тренировки или обучения, особенно в спортивном контексте, но также может применяться в военном или образовательном. Частота использования термина высока, как в устной, так и в письменной форме, но чаще всего употребляется в спортивных кругах.
Los atletas necesitan entrenar todos los días para mejorar su rendimiento.
(Спортсменам нужно тренироваться каждый день, чтобы улучшить свои результаты.)
El equipo de fútbol tiene que entrenar antes del partido.
(Футбольной команде нужно тренироваться перед матчем.)
Voy a entrenar a los nuevos reclutas en el campamento militar.
(Я буду обучать новых рекрутов в военном лагере.)
Слово "entrenar" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с процессом подготовки и обучения.
Entrenar para la vida.
(Тренироваться для жизни.)
Это выражение подразумевает, что тренировки и подготовка формируют навыки и качества, полезные в реальной жизни.
Estar en forma después de entrenar.
(Быть в форме после тренировки.)
Употребляется для описания хорошего физического состояния после регулярных тренировок.
Entrenar el cuerpo y la mente.
(Тренировать тело и ум.)
Выражает идею о необходимости комплексной подготовки как физической, так и умственной.
No solo entrenar, sino también descansar.
(Не только тренироваться, но и отдыхать.)
Подчеркивает важность баланса между тренировками и восстановлением.
Entrenar en condiciones extremas.
(Тренироваться в экстремальных условиях.)
Применяется для описания высоких стандартов подготовки, часто в контексте спорта или военной подготовки.
Слово "entrenar" происходит от латинского "intrinare", что значит "подготовка", "обучение". Это связано с развитием методов тренировки и подготовки как физической, так и умственной.