Глагол.
/embaˈsaɾ/
Слово "envasar" в испанском языке обозначает процесс упаковки или помещению чего-либо в контейнер или сосуд. Оно используется в различных контекстах, включая упаковку продуктов, товаров и материалов. Частота использования этого слова достаточно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Es importante envasar correctamente los alimentos para mantenerlos frescos.
(Важно правильно упаковывать продукты, чтобы сохранить их свежими.)
La fábrica envasó más de mil botellas de agua al día.
(Фабрика упаковала более тысячи бутылок воды в день.)
Antes de enviar el producto, necesitamos envasar todo adecuadamente.
(Перед отправкой продукта нам нужно всё правильно упаковать.)
Слово "envasar" не является ключевым элементом в большом количестве идиоматических выражений, однако, оно часто используется в контекстах, касающихся упаковки и сохранности продуктов. Вот несколько примеров:
Envasar y etiquetar es esencial en la producción de conservas.
(Упаковка и маркировка являются основными в производстве консервов.)
Si no envasamos bien las frutas, se pudren rápidamente.
(Если мы не упакуем фрукты должным образом, они быстро сгниют.)
La correcta envasado de los alimentos ayuda a prevenir el desperdicio.
(Правильная упаковка продуктов помогает предотвратить потери.)
Слово "envasar" происходит от латинского "invasare", где "in-" означает "в" и "vasar" восходит к слову "vas", что означает "сосуд". Таким образом, изначально слово подразумевает действие по помещению чего-либо в сосуд.
Синонимы: - Embalar (упаковывать) - Contener (содержать)
Антонимы: - Desembalar (разупаковывать) - Sacar (вынимать)
Эта информация охватывает все основные аспекты слова "envasar" и его использование в испанском языке.