Существительное.
[e̞nˈbiðja]
Слово "envidia" обозначает чувство недовольства или желания иметь то, что есть у другого человека. Оно используется в испанском языке как в устной, так и в письменной речи, причем частота употребления достаточно высока, особенно в контекстах, связанных с межличностными отношениями и социальными взаимодействиями.
La envidia no es buena para la salud.
Зависть не полезна для здоровья.
A veces siento envidia de mis amigos que tienen más éxito.
Иногда я чувствую зависть к своим друзьям, которые более успешны.
La envidia puede arruinar amistades.
Зависть может разрушить дружбу.
Envidia часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают негативные аспекты зависти или предупреждают о её опасностях.
"La envidia es un mal compañero."
Зависть — плохой спутник.
"La envidia mata."
Зависть убивает. (используется для подчеркивания того, как зависть может разрушать отношения и психическое здоровье)
"Más vale ser envidiado que tener envidia."
Лучше быть завидованным, чем завидовать. (предостерегает от опасности зависти)
"Andar con envidia es vivir en la oscuridad."
Жить с завистью — значит жить в темноте. (имеется в виду, что зависть ограничивает личностный рост и счастье)
Слово "envidia" происходит от латинского "invidia", что означает "зависть" или "завистливость" (от "invidere" — "смотреть с завистью"). Этот корень демонстрирует, как чувство зависти глубоко укоренилось в человеческом опыте и языке.
Синонимы: - celos (ревность) - descontento (недовольство)
Антонимы: - generosidad (щедрость) - satisfacción (удовлетворение)