Глагол (verbo)
/e.ki.li.ˈβɾaɾ/
Слово "equilibrar" в испанском языке означает "уравновешивать" или "балансировать". Оно используется в контексте создания равновесия между различными элементами или факторами. Частота использования слова высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в контекстах, связанных с научными, социальными и юридическими темами.
Важно уравновешивать потребности компании с ожиданиями сотрудников.
El objetivo del terapeuta es equilibrar las emociones del paciente.
Цель терапевта — уравновесить эмоции пациента.
Para el éxito de un proyecto, es crucial equilibrar tiempo y recursos.
Слово "equilibrar" может встречаться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих важность баланса и уравновешенности в различных аспектах жизни.
Уравновешивание рабочей и личной жизни имеет решающее значение для благополучия.
Es esencial equilibrar las emociones para tomar decisiones acertadas.
Важно уравновешивать эмоции, чтобы принимать верные решения.
El arte de equilibrar el presupuesto requiere habilidad y previsión.
Искусство уравновешивания бюджета требует умения и предвидения.
Los chefs saben cómo equilibrar sabores para crear platos exquisitos.
Шеф-повара знают, как уравновешивать вкусы, чтобы создавать изысканные блюда.
Equilibrar la salud física y mental es clave para una vida plena.
Слово "equilibrar" происходит от латинского "aequilibrium", что означает "равновесие". Оно состоит из двух частей: "aequi-" (равный) и "libra" (весы), что в совокупности подразумевает идею уравновешенности.