Глагол
/ eˈrar /
Слово "errar" используется в испанском языке для обозначения действия делать ошибку или заблуждаться. Это слово может также использоваться в различных контекстах, таких как несоответствие ожиданиям, неудача в выполнении задачи или выбор неверного пути. Частота использования "errar" достаточно высокая, особенно в письменной речи, где требуется более формальное или литературное выражение.
Примеры предложений:
- Todos erramos en alguna ocasión.
Все мы ошибаемся время от времени.
Слово "errar" используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
Errar es humano.
Ошибаться – это человеческое.
Errar en el blanco.
Не попасть в цель.
Errar por la vida.
Блуждать по жизни (в поисках своего пути, без определенной цели).
Errar de buena fe.
Ошибаться добросердечно (с благими намерениями).
Слово "errar" происходит от латинского "errare", что означает "блуждать" или "ошибаться". Слово имело схожее значение и в латинском языке, и со временем перешло в испанский, сохранив его основное значение.
Синонимы: - fallar (неудачиться) - equivocarse (ошибиться) - desvariar (блуждать в мыслях)
Антонимы: - acertar (попадать в цель) - atinar (правильно оценить ситуацию) - certeza (уверенность)