Фраза "error de hecho" является существительным.
[ˈeɾoɾ ðe ˈeχto]
Фраза "error de hecho" применяется в юридической сфере, обозначая ошибку, которая возникает из-за неверного понимания фактов или обстоятельств дела. Это выражение часто используется в контексте судебных разбирательств и правоприменения. В испанском языке оно более распространено в письменной речи, как в юридических текстах, так и в научных работах.
El juez decidió revisar la sentencia por un error de hecho.
Судья решил пересмотреть приговор из-за ошибки по факту.
Es importante corregir cualquier error de hecho antes de apelar.
Важно исправить любую ошибку факта перед подачей апелляции.
El abogado argumentó que hubo un error de hecho en la presentación de pruebas.
Адвокат утверждал, что в представлении доказательств была ошибка факта.
Фраза "error de hecho" может использоваться в различных контекстах, подчеркивая важность точного понимания фактов. Тем не менее, она не является частью устоявшихся идиоматических выражений, но может сочетаться с другими словами и фразами для обозначения более специфических ошибок.
Un error de hecho puede llevar a una condena injusta.
Ошибка факта может привести к несправедливому приговору.
No debemos permitir un error de hecho en el juicio.
Мы не должны допускать ошибку факта на суде.
La apelación se basa en un error de hecho que afecta el resultado.
Апелляция основана на ошибке факта, которая влияет на результат.
El informe final contenía un error de hecho que necesitaba ser corregido.
Окончательный отчет содержал ошибку факта, которую необходимо было исправить.
Слово "error" происходит от латинского "error", что означает "блуждание" или "ошибка". "Hecho" происходит от латинского "factum", что переводится как "действие" или "факт". Соединение этих двух слов отражает идею о том, что ошибка произошла из-за неверного толкования фактов.
Синонимы: - equivocación de hecho (ошибка факта) - falta de precisión (неправильность)
Антонимы: - certeza (уверенность) - verdad (истина)