Существительное.
/esˈβoθo/ (в Испании) или /esˈboθo/ (в Латинской Америке)
Слово "esbozo" в испанском языке обозначает предварительный, неоконченый эскиз или набросок чего-либо. Оно может использоваться в различных контекстах, включая искусство, проектирование и даже в более общем смысле как набросок идеи. Частота использования слова высока, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
El artista presentó un esbozo de su nueva obra.
Художник представил эскиз своего нового произведения.
Antes de escribir el informe, hice un esbozo de los puntos principales.
Перед написанием отчета я сделал набросок основных моментов.
El ingeniero elaboró un esbozo del nuevo proyecto.
Инженер разработал набросок нового проекта.
Слово "esbozo" может быть использовано в различных идиоматических выражениях, обычно связанных с концепцией начального этапа или предварительной версии. Например:
Пример: Voy a hacer un esbozo de mis ideas antes de la reunión.
Я собираюсь сделать набросок своих идей перед встречей.
Пример: El esbozo de un plan fue presentado al comité.
Предварительный план был представлен комитету.
Пример: Ella le respondió con un esbozo de sonrisa.
Она ответила ему легкой улыбкой.
Слово "esbozo" происходит от латинского слова "expositus", что означает "выставленный" или "представленный", и с течением времени трансформировалось в современное "esbozo".