Слово escaramuza является существительным.
[e.ska.ɾaˈmu.θa] (в Испании)
[e.ska.ɾaˈmu.sa] (в Латинской Америке)
В испанском языке escaramuza обозначает небольшую, часто спонтанную стычку или столкновение, которое может происходить как в военных контекстах, так и в более широких социальных ситуациях. Частота использования этого слова средняя, чаще оно встречается в письменной речи, особенно в исторических или военных текстах.
La escaramuza entre los grupos fraccionados comenzó sin previo aviso.
Стычка между фракционированными группами началась без предупреждения.
Durante la guerra, hubo muchas escaramuzas antes de las batallas principales.
Во время войны произошло много мелких столкновений перед основными битвами.
La escaramuza en el mercado causó confusión entre los compradores.
Стычка на рынке вызвала путаницу среди покупателей.
Слово escaramuza обычно употребляется в специфических контекстах и не является основной частью идиоматических выражений. Тем не менее, можно выделить несколько выражений и фраз, связанных с концепцией стычек и мелких конфликтов:
La escaramuza solo fue el principio de un conflicto mayor.
Стычка была лишь началом более крупного конфликта.
En el deporte, a veces las escaramuzas son parte de la competencia.
В спорте иногда мелкие столкновения - это часть соревнования.
No dejes que una escaramuza afecte tu trabajo en equipo.
Не позволяй, чтобы одна ссора повлияла на твою командную работу.
Tras la escaramuza, decidieron sentarse y negociar.
После стычки они решили сесть и провести переговоры.
Слово escaramuza имеет испанские корни, и его этимология восходит к арабскому "سَرْمَزَة" (sarmaza), что означает "небольшая стычка". Оно также связано с военным контекстом и использовалось для обозначения действий малых отрядов.