Глагол
/es.kla.βiˈθaɾ/ (в Испании) или /es.kla.βiˈzaɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "esclavizar" происходит от термина "esclavo", что означает "раб". Оно используется для обозначения процесса подчинения или порабощения кого-либо, превращения людей в рабов или принуждения их к работе против их воли. В испанском языке это слово чаще всего используется в письменной речи, особенно в юридических, исторических и социологических контекстах, однако встречается и в устной речи.
Примеры предложений:
- Los conquistadores intentaron esclavizar a los pueblos indígenas.
(Завоеватели пытались поработить коренные народы.)
Слово "esclavizar" не является частью значительного количества идиоматических выражений, однако оно может быть связано с фразами, которые подчеркивают аспекты потери свободы или контроля.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- La explotación laboral puede esclavizar a los trabajadores y hacerlos sentir atrapados.
(Эксплуатация труда может поработить работников и заставить их чувствовать себя в ловушке.)
Слово "esclavizar" происходит от латинского слова "sclavus" (раб), что связано с понятием зависимости и лишения свободы. Этот корень также виден в других романских языках, таких как итальянский и французский.
Синонимы: - someter (подчинять) - subyugar (порабощать)
Антонимы: - liberar (освободить) - emancipar (эмансипировать)