Слово escotado является прилагательным.
[es.koˈta.ðo]
Слово escotado в испанском языке используется для описания одежды, которая имеет глубокий вырез, открывающий часть груди. Оно может также относиться к одежде, подчеркивающей эту область, придавая более откровенный вид. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но наиболее распространено в контексте моды и одежды.
Примеры предложений:
- La blusa que compré es muy escotada.
(Блуза, которую я купила, очень с глубоким вырезом.)
Ella eligió un vestido escotado para la fiesta.
(Она выбрала платье с глубоким вырезом для вечеринки.)
El escote extraño de la camisa llamaba la atención.
(Странный вырез рубашки привлекал внимание.)
Слово escotado может включаться в некоторые идиоматические выражения, которые связаны с модой и стилем. Хотя конкретных фраз может быть не так много, отсылка к глубокому вырезу может быть частью разговорной лексики, особенно в мире моды.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Ella lleva un vestido que deja poco a la imaginación, es muy escotado.
(Она носит платье, которое оставляет мало места для воображения, оно очень с глубоким вырезом.)
La tendencia de este año son los escotes escotados.
(Тенденция этого года – глубокие вырезы.)
En la pasarela, los modelos mostraron ropa escotada que resaltaba la figura.
(На подиуме модели демонстрировали одежду с глубокими вырезами, подчеркивающую фигуру.)
Слово escotado происходит от испанского глагола escotar, что означает "иметь вырез". Это слово связано с концепцией обнажать часть тела, что в контексте моды обозначает выбор одежды с глубоким вырезом.
Синонимы: - De cuello profundo (с глубоким вырезом) - Añal (акцентирующий на груди)
Антонимы: - Cubierto (закрытый) - Con cuello alto (с высоким воротником)