Слово "esfuerzo" является существительным.
/esˈfweɾθo/ (в испанском Испании)
/esˈfweɾo/ (в Латинской Америке)
Слово "esfuerzo" в испанском языке обозначает физическое или умственное усилие, направленное на достижение какой-либо задачи или цели. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще употребляется в письменной, особенно в официальных и академических контекстах.
El esfuerzo que has puesto en este proyecto es admirable.
Перевод: Усилие, которое ты вложил в этот проект, заслуживает восхищения.
Hacer ejercicio requiere de un gran esfuerzo físico.
Перевод: Занятия спортом требуют значительных физических усилий.
El esfuerzo conjunto de todos nos llevará al éxito.
Перевод: Общее усилие всех нас приведет к успеху.
Слово "esfuerzo" часто встречается в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его значимость в испанском языке. Ниже приводятся некоторые из этих выражений:
Hacer un esfuerzo (приложить усилие):
Hacer un esfuerzo por aprender un nuevo idioma es fundamental.
Перевод: Приложить усилие, чтобы изучить новый язык, крайне важно.
Esfuerzo adicional (дополнительное усилие):
El proyecto requiere un esfuerzo adicional para cumplir con los plazos.
Перевод: Проект требует дополнительного усилия, чтобы уложиться в сроки.
Esfuerzo conjunto (совместные усилия):
Solo con un esfuerzo conjunto podemos superar esta crisis.
Перевод: Только благодаря совместным усилиям мы сможем преодолеть этот кризис.
Слово "esfuerzo" происходит от латинского "exfortiare", что означает "ограничение" или "усиление". Оно связано с идеей применения силы для достижения какой-либо цели.
dedicación (преданность)
Антонимы: