Глагол.
/es.fuˈmaɾ.se/
Слово "esfumarse" в испанском языке означает исчезновение или растворение чего-либо, часто без следа. Оно может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле. Частота использования данного слова высока, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
Дым быстро исчез.
Mis preocupaciones se esfumaron al escuchar la buena noticia.
Мои переживания растворились, когда я услышал хорошую новость.
Después de la tormenta, las nubes se esfumaron.
Слово "esfumarse" также используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его многозначность и гибкость в контексте.
Возможность исчезла.
Las dudas se esfumaron como el humo.
Сомнения растворились, как дым.
Después de la discusión, su alegría se esfumó.
После ссоры его радость исчезла.
La idea se esfumó antes de que pudiéramos discutirla.
Слово "esfumarse" происходит от испанского слова "esfumar", которое в свою очередь связано с латинским "exfumare", где "ex-" означает "из" и "fumare" означает "дымить". Это указывает на процесс выделения дыма и постепенное исчезновение.
Синонимы: - desaparecer (исчезнуть) - evaporarse (испаряться) - difuminarse (размываться, затуманиться)
Антонимы: - aparecer (появиться) - manifestarse (проявиться) - establecerse (утвердиться)