Существительное.
/es.pa.'ðɾa.po/
Слово "esparadrapo" в испанском языке обозначает медицинский сборный материал в виде ленты, который клеится на кожу для удержания бинтов или защитных повязок. Чаще всего используется в медицине для перевязки ран и защиты повреждённых участков кожи. Слово "esparadrapo" имеет достаточно высокую частоту использования, особенно в медицинских контекстах, как в устной, так и в письменной форме.
El médico me puso un esparadrapo en la herida.
(Врач наложил мне лейкопластырь на рану.)
No olvides comprar esparadrapo para el botiquín.
(Не забудь купить лейкопластырь для аптечки.)
El esparadrapo es esencial para las heridas leves.
(Лейкопластырь необходим для легких ран.)
Слово "esparadrapo" не так часто встречается в идиоматических выражениях, однако его использование в фразах может демонстрировать заботу о здоровье или обращение к первой помощи.
"Mucho esparadrapo para una pequeña herida."
(Много лейкопластыря для небольшой раны.) - это выражение может использоваться для описания ситуации, когда реакция на проблему кажется чрезмерной.
"Necesitamos un esparadrapo para esos problemas."
(Нам нужен лейкопластырь для этих проблем.) - это может говорить о необходимости временного решения для более серьезной проблемы.
"El esparadrapo no puede curar la herida del corazón."
(Лейкопластырь не может вылечить рану сердца.) - это метафорическое выражение, указывающее на то, что некоторые проблемы нельзя решить простыми средствами.
Слово "esparadrapo" происходит от латинского "sparadrapum", которое в свою очередь произошло от греческого "σπαραδράπτον" (sparadrápton), означающего «собирать».
Синонимы: - Adhesivo (клеящий) - Apósito (повязка)
Антонимы: - Despegable (отклеиваемый) - Desvinculado (отсоединенный)