Глагол
[espeθifiˈkaɾ] (в испанском языке, произношение в Испании)
[espefikaˈɾ] (в испанском языке, произношение в Латинской Америке)
Слово "especificar" используется в значении "уточнять", "конкретизировать" или "определять". В испанском языке оно часто используется как в устной, так и в письменной речи. Это слово распространено в юридической, технической и деловой областях, где необходима точная информация.
Примеры предложений:
- Es importante especificar los requisitos del proyecto.
(Важно уточнить требования проекта.)
Si no especificas tus necesidades, no podemos ayudarte.
(Если ты не уточнишь свои потребности, мы не сможем помочь тебе.)
El contrato debe especificar las obligaciones de ambas partes.
(Договор должен конкретизировать обязательства обеих сторон.)
Слово "especificar" может встречаться в ряде идиоматических выражений, связанных с необходимостью ясности и точности информации.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Es esencial especificar los detalles para evitar malentendidos.
(Важно уточнить детали, чтобы избежать недоразумений.)
No olvides especificar las condiciones antes de firmar el acuerdo.
(Не забудь уточнить условия перед подписанием соглашения.)
Al presentar un proyecto, siempre es bueno especificar el objetivo principal.
(При представлении проекта всегда хорошо уточнить основную цель.)
Слово "especificar" происходит от латинского "specificare", что означает "определять", "уточнять". Оно состоит из префикса "es-", который в испанском языке часто указывает на действие, и корня "específico", который означает "конкретный".
Синонимы: - Detallar (подробно описывать) - Aclarar (разъяснять)
Антонимы: - Generalizar (обобщать) - Confundir (путать)