Существительное
/espeˈɾanθa/
"Надежда"; также может быть использовано в качестве имени собственного - "Эсперанса".
Слово "esperanza" является достаточно часто используемым в испанском языке как устно, так и в письменной речи. Оно широко распространено в идиомах и фразеологизмах.
"Esperanza" - это существительное и не имеет формы глагола.
"Esperanza" часто встречается в испанских идиоматических выражениях: 1. Tener esperanza (иметь надежду) - уповать на что-либо 2. Perder la esperanza (потерять надежду) - перестать надеяться 3. Con la esperanza puesta en algo (с надеждой на что-либо) - надеяться на что-либо 4. Morir de esperanza (умереть от надежды) - умереть, не дождавшись исполнения своих надежд 5. La esperanza es lo último que se pierde. (Надежда умирает последней.)
Слово "esperanza" происходит от латинского "sperare", что означает "надеяться".