esperanza de vida - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

esperanza de vida (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ словосочетания "esperanza de vida"

Возможные варианты перевода на русский

  1. Средняя продолжительность жизни
  2. Ожидаемая продолжительность жизни
  3. Надежда на жизнь

Часть речи в испанском языке

Словосочетание "esperanza de vida" состоит из трех слов, каждое из которых относится к разным частям речи: - esperanza - существительное (женского рода), которое переводится как "надежда". Это слово может обозначать ожидание чего-то положительного, а также, в более общем смысле, надежду на лучшее будущее. - de - предлог, который в данном контексте указывает на принадлежность или связь. - vida - существительное (женского рода), которое переводится как "жизнь". Это слово охватывает широкий спектр значений, связанных с существованием, временем между рождением и смертью, а также с качеством этого существования.

Как используется слово в испанском

Словосочетание "esperanza de vida" используется в контексте статистики, социальной статистики и здравоохранения, чтобы обозначить среднюю ожидаемую продолжительность жизни населения или индивидуума. Это может быть связано с исследованиями здоровья, демографическими данными и политикой здравоохранения.

Частота использования

"Esperanza de vida" является распространенным термином в академическом, медицинском и статистическом контексте, особенно когда речь идет о демографических исследованиях. Однако в повседневной речи можно услышать, что его используют в разговоре о здоровье и качестве жизни.

Использование в устной или письменной речи

Данное словосочетание чаще используется в письменной речи, особенно в научных и статистических текстах, отчетах и публикациях. Тем не менее, его можно услышать и в устной речи, например, в интервью или обсуждениях о демографических изменениях и здоровье.

Примеры использования в испанском

  1. "La esperanza de vida ha aumentado en los últimos años debido a los avances en medicina.”
  2. Перевод: "Средняя продолжительность жизни увеличилась за последние годы благодаря достижениям в медицине."

  3. "En este país, la esperanza de vida es de aproximadamente 80 años."

  4. Перевод: "В этой стране ожидаемая продолжительность жизни составляет примерно 80 лет."

  5. "La esperanza de vida puede variar según factores como la alimentación y el acceso a la atención médica."

  6. Перевод: "Ожидаемая продолжительность жизни может варьироваться в зависимости от таких факторов, как питание и доступ к медицинскому обслуживанию."

Этимология

Слово "esperanza" происходит от латинского "sperantia", которое связано с корнем, означающим "надеяться". Слово "vida" имеет латинские корни в слове "vita", что также переводится как "жизнь". Соединение этих слов образует понятие, которое указывает на ожидание или веру в продолжительность жизни.