Слово "esquela" является существительным feminino (женского рода).
Фонетическая транскрипция слова "esquela" на международном фонетическом алфавите (IPA): /esˈkela/
Слово "esquela" имеет несколько значений, но чаще всего используется для обозначения письменного уведомления о смерти, которое обычно включает информацию о похоронах. Это может быть некролог, размещаемый в газетах или отправляемый друзьям и семье.
Частота использования слова относительно высока, особенно в контексте funerario (погребальная тематика). Обычно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в официальных и формальных контекстах, таких как сообщения о смерти и газетные объявления.
La familia anunció la esquela en el periódico local.
(Семья объявила о некрологе в местной газете.)
En la esquela se detallaba la fecha y el lugar del funeral.
(В некрологе указывались дата и место похорон.)
Recibí una esquela de un amigo que había fallecido.
(Я получил некролог от друга, который скончался.)
Слово "esquela" не является частью широкого круга идиоматических выражений, так как его использование в основном ограничено тематикой смерти и похорон. Тем не менее, имеются некоторые фразы и выражения, связанные с контекстом, в котором оно употребляется.
Esquela de condolencias.
(Некролог с соболезнованиями.)
Этот термин может использоваться, когда кто-то высказывает свои соболезнования через официальный некролог.
Recibir una esquela de despedida.
(Получить некролог на прощание.)
В этом случае "esquela" используется для обозначения уведомления о прощальном мероприятии или похоронах.
Esquela publicada en honor del fallecido.
(Некролог, опубликованный в честь усопшего.)
Используется для указания на особую память о человеке в некрологе.
Слово "esquela" происходит от латинского "scriptula", что означает "маленькое написанное" или "запись". Использование в контексте уведомлений и записок о смерти стало распространенным в испанском языке.
aviso (ави́со) — уведомление
Антонимы: