Глагол
/es.kiˈβaɾ/
Слово "esquivar" в испанском языке означает "уклоняться" или "избежать", особенно в контексте избегания физического столкновения или трудной ситуации. Частота использования данного слова высокая, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще всего используется в устной речи.
Necesito esquivar los obstáculos en mi camino.
(Мне нужно уклоняться от препятствий на моем пути.)
Él logró esquivar el golpe con habilidad.
(Он смог уклониться от удара с ловкостью.)
La empresa busca esquivar las responsabilidades legales.
(Компания старается избежать юридической ответственности.)
Слово "esquivar" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно часто передает идею избегания не только физических объектов, но и ситуаций или обязательств:
Esquivar la pregunta puede ser una estrategia en una conversación difícil.
(Избежать вопроса может быть стратегией в трудном разговоре.)
A veces, esquivar el conflicto es la mejor opción.
(Иногда избегание конфликта — лучший вариант.)
Ella siempre esquiva sus responsabilidades.
(Она всегда избегает своих обязанностей.)
En este negocio, a menudo hay que esquivar la competencia.
(В этом бизнесе часто нужно избегать конкуренции.)
Esquivar la verdad no resolverá el problema.
(Избегание правды не решит проблему.)
Слово "esquivar" происходит от латинского "exquivare", что означает "уходить" или "избегать". Со временем это слово трансформировалось в современное испанское "esquivar".
Синонимы: - evitar (избегать) - eludir (уклоняться) - evitar (уклоняться)
Антонимы: - enfrentar (сталкиваться) - aceptar (принимать)