Глагол.
/estɑ̃ˈkaɾse/
Слово "estancarse" в испанском языке означает "остановиться" или "зацепиться" в каком-то положении или ситуации, не продвигаясь дальше. Используется как в устной, так и в письменной речи, но, как правило, чаще встречается в устной.
El proyecto se estancó debido a falta de fondos.
Проект застрял из-за нехватки средств.
No quiero estancarme en mi carrera profesional.
Я не хочу застревать в своей профессиональной карьере.
El coche se estancó en el barro.
Машина застряла в грязи.
Слово "estancarse" используется в некоторых идиоматических выражениях, которые метафорически обозначают состояние, когда что-то останавливается и не развивается.
Cuando las cosas se estancan, es hora de buscar nuevas oportunidades.
Когда дела застревают, пора искать новые возможности.
Si no innovamos, nuestro negocio se estancará.
Если мы не будем внедрять новшества, наш бизнес застрянет.
La economía del país se estanca si no hay inversiones extranjeras.
Экономика страны застывает, если нет иностранных инвестиций.
En la vida, a veces es bueno estancarse para reflexionar antes de seguir adelante.
В жизни иногда полезно остановиться, чтобы поразмышлять, прежде чем двигаться дальше.
Muchos estudiantes se estancan en sus estudios por falta de motivación.
Множество студентов застревают в своих учебах из-за отсутствия мотивации.
Слово "estancarse" происходит от латинского слова "stagnare", что означает "застревать" или "стоящее". Таким образом, корень слова указывает на идею неподвижности или остановки.
Синонимы: - detenerse (остановиться) - paralizarse (парализоваться) - immobilizarse (неподвижно сидеть)
Антонимы: - avanzar (продвигаться) - proseguir (продолжать) - evolucionar (развиваться)