Фраза "estar en" состоит из глагола "estar" (быть) и предлога "en" (в, на). В этом контексте "estar en" используется как фразеологическое выражение.
/[esˈtaɾ en]/
"Estar en" используется для обозначения нахождения в каком-либо месте или состоянии. Фраза является распространенной в испанском языке и часто используется как в устной, так и в письменной речи.
Estoy en casa.
Я дома.
Ella está en el trabajo.
Она на работе.
Estamos en un buen momento.
Мы в хорошем моменте.
"Estar en" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые могут использоваться в разговорной речи. Вот несколько примеров:
Estar en las nubes
(Быть в облаках)
Он всегда в своих мыслях, никогда не сосредоточен на работе.
Él siempre está en las nubes, nunca se concentra en el trabajo.
(Он всегда в облаках, никогда не сосредоточен на работе.)
Estar en la cuerda floja
(На тонком льду)
Мы сейчас находимся на тонком зlut.
Estamos en la cuerda floja en este proyecto.
(Мы находимся на тонком льду в этом проекте.)
Estar en buenos términos
(На хороших условиях)
Мы находимся на хороших условиях с соседями.
Estamos en buenos términos con nuestros vecinos.
(Мы находимся на хороших условиях с нашими соседями.)
Estar en todas
(Быть везде)
Она всегда везде, никогда не пропускает мероприятия.
Ella está en todas, nunca se pierde un evento.
(Она везде, никогда не пропускает мероприятий.)
Глагол "estar" происходит от латинского "stare", что означает "стоять". С течением времени значение изменилось и приобрело более широкий контекст нахождения или состояния.