Фраза "estar harto" является глагольной фразой, где "estar" — глагол, а "harto" — прилагательное.
/es'taɾ 'aɾ.to/
Фраза "estar harto" используется в испанском языке для выражения чувства насыщения или усталости от чего-то, что человек не хочет больше терпеть или испытывать. Эта фраза довольно распространена, как в устной, так и в письменной речи.
Yo estoy harto de escuchar la misma canción.
(Я устал слушать одну и ту же песню.)
Ella está harta de esperar en la fila.
(Она устала ждать в очереди.)
Estamos hartos de la falta de atención.
(Мы устали от недостатка внимания.)
Фраза "estar harto" часто встречается в различных идиоматических выражениях и конструкциях.
Estoy harto de que no me escuchen.
(Я устал от того, что меня не слушают.)
Ella está harta de la injusticia.
(Она устала от несправедливости.)
Estar harto hasta la muerte.
(Быть сытым по горло.)
Está harto de la rutina diaria.
(Он устал от повседневной рутины.)
Слово "harto" происходит от латинского "hartus", что означает "насыщенный". Оно связано с понятием удовлетворения от чего-либо, что затем трансформировалось в значении усталости.