Существительное (feminine noun).
/esˈta.tu.a/
Слово "estatua" в испанском языке означает "статуя", "скульптура", созданная человеком, обычно из камня, металла или другого материала. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но больше встречается в письменной, особенно в контексте искусства и истории.
La estatua de la libertad es un símbolo de libertad.
(Статуя Свободы является символом свободы.)
En la plaza hay una estatua muy antigua.
(На площади стоит очень старая статуя.)
El artista está creando una estatua de bronce.
(Художник создает бронзовую статую.)
Слово "estatua" не так часто встречается в идиоматических выражениях, однако есть несколько примеров, где оно используется в переносном смысле или в сочетаниях.
Estar como una estatua.
(Стоять как статуя.)
Это выражение используется, чтобы описать человека, который стоит или неподвижен, обычно от удивления или шока.
Пример: Ella estaba como una estatua al ver el accidente.
(Она стояла как статуя, увидев аварию.)
Estatua de sal.
(Статуя из соли.)
Это выражение относится к человеку, который застывает в одной позе, часто в момент поражения или безысходности.
Пример: Cuando se enteró de la noticia, se quedó como una estatua de sal.
(Когда он узнал новости, он остался как статуя из соли.)
Hacer una estatua.
(Сделать статую.)
Это выражение может использоваться, чтобы описать кого-то, кто выглядит очень скучно или неактивно.
Пример: No puedo creer que se sentó allí y no hizo nada; parece que hizo una estatua.
(Не могу поверить, что он сидел там и ничего не сделал; кажется, он сделал статую.)
Этимология слова "estatua" восходит к латинскому "statuam", что означает "установка" или "положение". Это слово связано с латинским глаголом "statuere", которое означает "ставить", "ставить на место".