Слово "estatura" является существительным (sustantivo) женского рода.
/estatuɾa/
Слово "estatura" в испанском языке означает физическую высоту человека или объекта. Оно используется для описания того, насколько кто-то или что-то высоко над уровнем земли. Слово имеет широкое применение как в разговорной, так и в письменной речи, хотя может встречаться чаще в контексте описания характеристик людьми, например, в медицине или спорте.
La estatura de Juan es de 1.80 metros.
(Рост Хуана составляет 1,80 метра.)
La atleta tiene una estatura impresionante para competir en natación.
(У спортсменки впечатляющий рост для соревнований по плаванию.)
Слово "estatura" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
Estar a la altura – быть на уровне, соответствовать ожиданиям.
Ejemplo: "Ella siempre está a la altura de las circunstancias."
(Она всегда на высоте обстоятельств.)
Hacer altura – заниматься чем-то серьезным или важным.
Ejemplo: "No puedo hacer altura en este asunto; es delicado."
(Я не могу заниматься этим делом, оно деликатное.)
Bajar de estatura – упасть в глазах других, потерять статус.
Ejemplo: "Después de su escándalo, bajó de estatura ante la sociedad."
(После своего скандала он упал в глазах общества.)
Слово "estatura" происходит от латинского "statura", что также означает "рост" или "высота". Корень "sta-" связано с понятием стоять, находиться в вертикальном положении.
Таким образом, слово "estatura" охватывает не только физическое измерение, но и важные культурные и социальные аспекты, отражая значимость роста в различных контекстах.