Слово «estera» является существительным (feminine noun).
Фонетическая транскрипция слова «estera» в международном фонетическом алфавите: [esˈteɾa].
Слово «estera» используется в испанском языке для обозначения плоского изделия, обычно сделанного из трав или соломы, которое применяется как покрытие для пола или в других декоративных и функциональных целях. Оно может также использоваться в контексте специфических изделий, таких как циновки или коврики. Частота использования слова такая, что оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще применяется в разговорном языке, особенно в контексте домашнего обихода или ремесел.
Colocamos una estera en la entrada de la casa.
Мы положили коврик на входе в дом.
La estera de paja es perfect para el verano.
Соломенная циновка идеальна для лета.
Necesitamos una estera para hacer un picnic.
Нам нужен коврик для пикника.
Слово «estera» не является частью многих идиоматических выражений, однако в контексте традиционных испанских обычаев и культурных практик оно может встречаться в различных выражениях, касающихся гостеприимства или домашнего уюта.
Coger la estera para el frío.
Взять коврик для холода. (разумный подход к подготовке к чему-то неприятному)
Estar como en casa en la estera.
Быть как дома на коврике. (ощущать себя комфортно в незнакомом месте)
Poner la estera a los invitados.
Уложить коврик для гостей. (приготовиться к приему гостей, создать атмосферу уюта)
Слово «estera» происходит от латинского слова «stera», что означает «постель» или «покрытие». Это слово исторически связано с использованием натуральных материалов для создания предметов быта, отражая традиционные способы обустройства пространства.
Слово «estera» и его производные имеют свое значение в культуре и языке испанского сообщества, оставаясь символом уюта и традиций, связанных с обустройством домашнего пространства.