Слово "estima" является существительным.
/esˈtima/
Слово "estima" в испанском языке используется для обозначения концепции оценки или мнения о человеке или предмете. Также оно может означать уважение к кому-либо или чему-либо. "Estima" используется как в письменной, так и в устной речи, хотя чаще встречается в письменной форме, особенно в официальных или академических контекстах.
Уважение, которое я к тебе испытываю, огромно.
La profesora expresa su estima hacia los estudiantes.
Учительница выражает свою оценку по отношению к ученикам.
Su estima en la comunidad aumentó después de ayudar en la crisis.
Слово "estima" часто используется в идиоматических выражениях, которые подчеркивают концепции оценки и уважения.
Я всегда имел в высоком уважении своего наставника.
Estar en la estima de alguien – быть в чьём-то уважении.
Он в уважении директора благодаря своей преданности.
Bajar la estima – уменьшить уважение.
Его действия заставили меня уменьшить уважение к нему.
Pedir la estima de alguien – запрашивать уважение.
Слово "estima" происходит от латинского слова "aestimare", что означает "оценивать" или "цени́ть". Это коренное слово связано с темой оценки и восприятия его значения.
Синонимы: - valoración (оценка) - respeto (уважение) - consideración (внимание)
Антонимы: - desprecio (презрение) - despreciar (презирать) - indiferencia (безразличие)