Слово "estocada" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "estocada" на международном фонетическом алфавите: [es.toˈka.ða]
Слово "estocada" в испанском языке используется для обозначения колющего удара, особенно в контексте фехтования или боевых искусств. В общем значении может также обозначать резкое или неожиданное воздействие или удар. Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но встречается чаще в специализированных контекстах, связанных с фехтованием или спортом.
El torero recibió una estocada mortales durante la corrida.
(Тореро получил смертельный удар во время корриды.)
La estocada que hizo con su espada fue decisiva para ganar la competencia.
(Удар, который он сделал своим мечом, стал решающим для победы в соревновании.)
Después de recibir una estocada, el oponente cayó al suelo.
(После того как он получил удар, соперник упал на землю.)
Слово "estocada" также используется в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте боевых искусств или метафорическом смысле.
No hay estocada más mortal que la traición de un amigo.
(Нет удавки более смертельной, чем предательство друга.)
La estocada final que dio en la discusión fue devastadora.
(Финальный удар, который он дал в дискуссии, был разрушительным.)
La estocada que le dio al rival lo dejó sin palabras.
(Удар, который он нанес сопернику, оставил его без слов.)
Слово "estocada" происходит от испанского "estocar", что означает "ударить мечом" или "колоть". Коренные элементы слова связаны с действием нанесения колющего удара.
В целом, "estocada" часто используется в контексте встреч и конфликтов, как в буквальном, так и в переносном смысле, что делает его важным термином в языке.