Глагол
/es.tɾanˈɡulaɾ/
"Estrangular" используется в испанском языке для обозначения действия удушения, когда давление оказывается на трахею или шею, что приводит к затруднению дыхания. Это слово может встречаться как в медицинском контексте, так и в правовых ситуациях, связанных с насилием. Частота использования слова высока в письменной речи, особенно в юридических и медицинских текстах, но также может использоваться в разговорной речи.
El delincuente intentó estrangular a su víctima durante el atraco.
(Преступник попытался задушить свою жертву во время ограбления.)
Los síntomas de un estrangulamiento son graves y requieren atención médica inmediata.
(Симптомы удушения серьезны и требуют немедленного медицинского вмешательства.)
Se considera estrangular a alguien como un delito grave.
(Считать удушение кого-то тяжким преступлением.)
Слово "estrangular" не так часто используется в идиоматических выражениях, как некоторые другие испанские слова, однако оно может появляться в контекстах, связанных с подавлением, контролем или насильственным воздействием. Вот несколько примеров:
La presión social puede estrangular la libertad de expresión.
(Социальное давление может задушить свободу слова.)
En situaciones de crisis, a veces se siente que los problemas estrangulan nuestras posibilidades de actuar.
(В кризисных ситуациях иногда кажется, что проблемы душат наши возможности действовать.)
Слово "estrangular" происходит от латинского "strangulare", что также означает "удушать". Оно сочетает в себе элементы слова "strangul", что указывает на действие душения или сжатия.
Синонимы: - ahogar (задавать удушье) - sofocar (глушить, задыхаться)
Антонимы: - permitir (разрешать) - liberar (освобождать)
Использование слова "estrangular" может варьироваться в зависимости от контекста, однако его негативная коннотация всегда остается актуальной.