Глагол.
/es.tɾe.meˈθeɾ/ (в Испании) или /es.tɾe.meˈseɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "estremecer" используется в испанском языке для обозначения действия, которое вызывает физическое или эмоциональное потрясение, дрожь или колебание. Чаще всего оно используется в контексте, когда что-то или кто-то вызывает чувство страха, тревоги или сильных эмоций. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако оно немного более формальное и, возможно, чаще используется в литературе.
Страх заставил всех присутствующих дрожать.
La noticia del terremoto estremeció a la población.
Новость о землетрясении сотрясла население.
Su traición me hizo estremecer de rabia.
Хотя слово "estremecer" не является частью большого количества идиоматических выражений, оно может встречаться в различных контекстах, которые передают сильные эмоции или реакции.
Я содрогнулся, увидев, что произошло.
Su voz me hizo estremecer de emoción.
Его голос заставил меня дрожать от волнения.
La película era tan aterradora que me hizo estremecer en mi asiento.
Слово "estremecer" происходит от латинского "extremeċere", что означает "вызывать тряску" или "передвигать". Суффикс "-ecer" в испанском языке часто используется для образования глаголов, что добавляет значение "становиться" или "превращаться в".
Синонимы: - temblar (дрожать) - sacudir (трясти) - agitar (колебать)
Антонимы: - calmar (успокаивать) - estabilizar (укреплять) - serenar (успокаивать, умиротворять)